“啊,凄凄秋风。秋风若有情,请将我心意传送。男子寂寞如影,是夜之食,唯秋刀鱼与苦思。”
——佐藤春夫《秋刀鱼之歌》
1/ 苦涩的秋刀鱼之味
在日本,秋刀鱼的意象有时候跟中国的“秋天”相似,总是和伤怀、思念同行。深得其中伤苦滋味的,非佐藤春夫不外。
佐藤春夫那时还寄宿于好友谷崎润一郎在小田原的家。彼时的他先经历了婚变,后又遭同居情人背叛,心中苦闷不已。而好友谷崎亦是背叛了妻子千代,爱上了妻子的妹妹。同病相连之人惺惺相惜,为排解心中愁郁,两人时常一起聊天,互相宽慰。时日方久,暗生情愫。
谷崎润一郎早就想摆脱妻子千代的无趣,想要另娶千代的妹妹,因此非但不阻止二人的相会,还极力想要促成他们,于是许诺佐藤春夫要将妻子让给他。谁知千代的妹妹爱上了男演员,不愿意和谷崎结婚,算盘落空的谷崎便反悔了和佐藤的口头约定。急愤的佐藤春夫一气之下与谷崎润一郎绝交,离开了小田原,回到了自己的故乡。
▲《车尘集》选“思君若流水”
怀着对千代的恋慕和思念,佐藤写下了《秋刀鱼之歌》,“独自吃着秋刀鱼, 流着伤心的热泪。 秋刀鱼,秋刀鱼, 秋刀鱼的味儿又苦又咸。啊!我直想问一问: 滴上热泪去吃秋刀鱼, 这是什么地方的习惯呀?”
在失恋的痛苦驱使下,佐藤先后发表了《殉情诗集》、《我的一九二二》,以一叙对千代的爱怜。而《车尘集》的撰写经历了近十年,完稿在他与千代结婚的前一年。佐藤独爱中国女子的细碎思愁,《车尘集》里收录了中国历朝女诗人的闺阁小诗,本是不眠之夜聊以长慰之物,亦是与佐藤所经所历的情感不谋而合,同心同情。
待集子完稿时,这段分分合合的爱恋从决然而别到尘埃落定终成良缘,一切尘前往事,那些曾经的痴恋和热忱,离别和哀愁,都如同集子里那些女子的诗情,纷纷沉淀和坠落。
「点击进入小程序竞买」
▼
▲
佐藤春夫(Sato Haruo)初版限量《车尘集》毛边签名本
洋书 一册(附函套)
1929年作
23.5×15.5cm(册)
说明:今日佐藤春夫诞辰126周年。
此为1929年初版首次印刷《车尘集》之毛边精装本(附函套),限量编号第191号,由武藏野发行所出版发行。中日双语写作,上有译者佐藤春夫软笔亲笔签名。
佐藤春夫的文坛挚友芥川龙之介评价他说:佐藤春夫是一个诗人,比任何人都更具诗人的特质。这种诗人的特质源自佐藤充满文学氛围的童年,他的父亲爱好和歌、俳句以及汉诗,自小的耳濡目染使他时常陷入在诗歌的韵调中自拔不能。诗人的浪漫本能和对中国文化的向往,使得佐藤对汉诗情有独钟。他曾翻译了《聊斋志异》和《今古奇观》中的一些短篇,又多次跨海,踏足中国,与郁达夫相知相交,更翻译了时代的流行作品——鲁迅的《故乡》。
《车尘集》是佐藤春夫返日后编译的中国古代女性诗人诗词集,是为他对汉诗研究的延续。此部集子乃是日本近代以来第一部正式出版的中国古典诗歌编译集,具有划时代的重大意义。佐藤在书中替读者选译了中国六朝至明代近一千四百年间,32位最具代表性女诗人的48首诗作。一反当时惯例的是,他并没有按照诗词的朝代时间顺序进行机械的排序,而是将48首作品按照“春夏秋冬”划分为四部。佐藤这种独特的结构编排,表明的是诗人的唯美浪漫情怀,甚至带有丝丝不羁。他不愿意和拙劣的历史学者一样,编写一部索然无趣的编年史,让读者味同嚼蜡;他意图完成的诗集必须是三维立体的,鲜活而又深情饱满的。
本书序文分为三部分,分别为明代才女薄少君的悼亡诗句“浊世何争顷刻光,人间真寿有文章”、齐国名妓苏小小的《楚小志》中名句“美人香骨,化作车尘”,以及他对亡友芥川龙之介的献词。此处所谓“美人”、“香骨”便是指佐藤选录的杜秋娘(著名的《金缕衣》被收录其中)、薛涛、朱淑真等中国古代悲情的女性诗人们,男权至上的中国古代社会,她们注定短暂、宿命般的悲剧人生往往多情多恨,起伏跌宕过后默默灰飞烟灭,消失在滚滚历史的辘辘车轮下。这些集中选译的诗作乃是在女诗人们香消玉殒后,唯一能够继续承载她们爱恨情仇,并继续向后世诉说悲欢离合的最佳媒介,也是她们曾经在史上短暂绚烂的印证,是为“车尘集”之命名初衷。
此书跋文是芥川龙之介创作的题名为《修辞学》(1921年)的三行小诗。佐藤、芥川的友情文坛尽知,二人文心互照,诗词往来,传为一时佳话。《车尘集》的编译得到了芥川龙之介的大力协助,他亲自为老友译诗十数篇。遗憾的是,芥川于1927年过世,离佐藤驾鹤而去。此时《车尘集》尚未编完,佐藤春夫痛心欲绝,他假借薄少君的悼亡诗缅怀文坛挚友芥川龙之介,并言道:“这个诗集供奉给芥川的灵前,以兹祭奠。”这段哀伤的情义使得《车尘集》愈显沉重悲情了。
作者简介:佐藤春夫(Sato Haruo,1892~1964),出生于和歌山县东牟楼郡新宫町(今新宫市)。活跃于大正、昭和时期的著名日本诗人、小说家、评论家。1910年中学毕业,到东京拜著名小说家生田长江为师,并参加与谢野宽夫妇主办的东京诗社。同年9月考入庆应义塾大学,1914年退学。在永井荷风的唯美主义的影响下,开始文学创作。佐藤春夫的作品具有浓厚的浪漫主义色彩,兼有理智主义的倾向。他早期写的诗作《小曲四章》、《悼念清水正次郎的长歌并短歌》和《愚者之死》批评了崇拜偶像的日本社会。其他代表作有《西班牙猎犬》和《田园的忧郁》等。曾获日本文化勋章。
2/ 中国纪行
在日本现代文学史上,佐藤春夫一直是一位非常独特的作家和诗人。他浪漫的笔风,加之忧郁、厌世的基调,深深吸引了中国作家郁达夫。而佐藤春夫亦为中国文学所倾倒,不仅曾译过鲁迅的书,还翻译过《水浒》、《聊斋志异》。在受情伤之后,佐藤也为心中向往而前赴中国。
▲《车尘集》选“江亭送客使人愁”
3/ 结局
返回日本后,佐藤继续伏案埋首创作。然而,一个消息从谷崎润一郎那儿传来—谷崎要把千代嫁给他的弟子!闻此,佐藤决意要将千代带走,于是匆匆赶赴商谈。1930年8月19日,三人分别在报纸上发表声明:谷崎与千代离婚、千代的孩子同母亲一起生活、佐藤将和千代结婚。
▲佐藤春夫、谷崎、千代三人发的告示
这一段三角恋终于以三个人各得圆满作为结尾。而佐藤和千代也一直平淡、幸福地相伴到了生命尽头。
▲佐藤春夫与夫人千代晚年照片
佐藤的《车尘集》开篇选录的第一首诗是杜秋娘唱给她的情郎的,“劝君莫惜金缕衣, 劝君须惜少年时。”
▲《车尘集》选“劝君莫惜金缕衣”
▲《车尘集》选“美人香骨”
光阴抛掷有几时,且看霜下之草,且尝秋鱼之味。
… … …
西泠网拍·艺是 联系方式
电话:+86 571 8791 6803
传真:+86 571 8791 6653
邮件:zj@yesauc.com
地址:杭州市中河中路198号绿都大厦9楼
网址:www.yesauc.com
西泠网拍部·中国书画
电话:+86 571 87897935
Email: wpsh@xlysauc.com
西泠网拍部·紫砂及茶道具
电话:+86 571 87833576
Email: wptea@xlysauc.com
西泠网拍部·文房瓷杂、青铜器(有来源证明)、明清家具
电话:+86 571 87833995
Email: wpzj@xlysauc.com
西泠网拍部·油画雕塑
电话:+86 571 87833576
Email: wpyh@xlysauc.com
↓ ↓ ↓ 点击【阅读原文】参与艺是每日一拍